Siin on mõned Bhutani vanasõnad ja tarkuseterad, mis peegeldavad selle rahva kultuuri ja elutarkusi:
- “Kui laenad teiste jalad, ei saa sa oma unistusi ellu viia.” – Kui sa sõltud liiga palju teistest, ei saavuta sa oma eesmärke või unistusi.
- “Vesi ei naase kunagi sinna, kust see voolas.” – Aeg ja minevik ei tule tagasi, seega tuleb hinnata hetki ja liikuda edasi.
- “Selleks et tiik saaks peegeldada taevast, peab see olema rahulik.” – Rahulik meel on vajalik, et mõista sügavaid tõdesid ja saavutada selgust.
- “Õnn ei tule sinuni, kui sa ei istuta seemet.” – Õnne ja edu saavutamiseks tuleb teha tööd ja pingutada, mitte lihtsalt oodata, et see sinuni jõuab.
- “Välku ei karda ainult need, kes on kaugel mägedes.” – Oht või probleem ei tundu tõsine neile, kes pole selle läheduses ega tunne selle mõju.
- “Metsas kõndides õpid tundma teed, elus kõndides õpid tundma inimesi.” – Elukogemus õpetab tundma teisi inimesi ja nende tõelist olemust.
- “Üks liivatera teeb liiva hunnikuks, üks tilk teeb ookeaniks.” – Iga väike panus või teguviis on osa suurest tervikust; väikestel asjadel on suur tähtsus.
- “Ära hinda inimese suurust tema varju järgi.” – Inimese tegelik väärtus ei peegeldu alati tema välises välimuses või varju suuruses; oluline on sisemine olemus.
- “Kõige raskem mägi, mida ületada, on sinu meel.” – Suurimad väljakutsed on tihti seotud meie mõttemaailma ja enesekindlusega, mitte füüsiliste raskustega.
- “Kui kuu on täis, siis hakkab see kahanema.” – Kõik on muutumises ja tsükliline; edu ja saavutuste hetkedel tuleb meeles pidada, et elu võib uuesti muutuda ja tagasihoidlikkus on oluline.
Need vanasõnad peegeldavad Bhutani rahva elutarkust, rõhutades tasakaalu, rahu, kannatlikkust ja sügavat ühendust looduse ning elurütmidega.