Hawaii vanasõnad

Hawaii vanasõnad (*ʻōlelo noʻeau*) kajastavad sügavat sidet looduse, kogukonna ja vaimsusega. Need vanasõnad on kujunenud välja põlisrahva tarkusest ja kultuurist, mis põhineb harmoonial loodusega ning elamise tasakaalul. Siin on mõned tuntud Hawaii vanasõnad ja tarkuseterad:

1. “Ua mau ke ea o ka ʻāina i ka pono.”
(“Maa elu jätkub õigusega.”)
– Rõhutab õigete tegude ja tasakaalu tähtsust, et hoida maa ja elu jätkusuutlikkust.

2. “He aliʻi ka ʻāina, he kauā ke kanaka.”
(“Maa on juht, inimene on teenija.”)
– Rõhutab maa tähtsust ja inimese kohustust seda austada ja teenida.

3. “I ka nānā no a ʻike.”
(“Vaadates saad teada.”)
– Õppimine ja arusaamine tulenevad tähelepanelikust vaatlemisest ja kuulamisest.

4. “Pupukahi i holomua.”
(“Ühtsuses edeneme.”)
– Rõhutab ühtsuse ja koostöö olulisust, et saavutada edu.

5. “Hoʻokahi nō lā o ka malihini.”
(“Inimene on külaline vaid üheks päevaks.”)
– Rõhutab kogukonna külalislahkust – isegi võõras peaks tundma end pärast esimest päeva kogukonna liikmena.

6. “He pūkoʻa kani ʻāina.”
(“Väike korallide klomp saab saareks.”)
– Isegi väikesed asjad võivad kasvada millekski suureks ja tähtsaks, kui neile anda aega ja hoolt.

7. “Kūlia i ka nuʻu.”
(“Püüa tippu jõuda.”)
– Julgustab inimesi püüdlema oma unistuste poole ja püüdma saavutada oma parimat.

8. “Hoʻola i ka wai a ka mana.”
(“Joo sügavalt elujõu veest.”)
– Rõhutab vajadust ammutada jõudu loodusest ja elust, et säilitada oma sisemist tasakaalu ja elujõudu.

9. “Aʻohe hana nui ke alu ʻia.”
(“Pole ühtegi suurt tööd, mida ei saaks teha üheskoos.”)
– Koostöös saab lahendada kõik väljakutsed, ükskõik kui suured need ka poleks.

10. “Mai huli ʻē i ka lima i lalo.”
(“Ära pööra oma käsi allapoole.”)
– Ole abivalmis ja helde, sest käed peaksid olema ülespoole pööratud, valmis jagama ja aitama teisi.

11. “E mālama pono i ka ʻāina.”
(“Hoolitse hästi maa eest.”)
– Looduse hoidmine ja austamine on keskse tähtsusega Hawaii kultuuris; maa eest hoolitsemine on kohustus, mis tagab kõigi heaolu.

12. “He lani ke aliʻi, he honua ke kanaka.”
(“Jumalik on juht, inimene on maa.”)
– Inimene on osa maast, mille eest tuleb hoolitseda ja millele tuleb truuks jääda.

13. “Nānā ka maka; hoʻolohe ka pepeiao; paʻa ka waha.”
(“Vaata oma silmadega, kuula oma kõrvadega, hoia suu kinni.”)
– Õppimise võti on tähelepanelik vaatlemine ja kuulamine; enne rääkimist tuleb mõista.

14. “Hoʻohana aku a hoʻōla aku.”
(“Töötades elustame.”)
– Töökus ja panustamine toovad kasu mitte ainult endale, vaid kogu kogukonnale, elustades ja toetades elu.

Need Hawaii vanasõnad kajastavad sügavat sidet looduse ja kogukonnaga, kutsudes üles elama kooskõlas keskkonnaga ja toetades üksteist. Neis väljendub Hawaii kultuuriline pärand, mis on täis armastust maa, inimeste ja elamise vastu.

 

Ostukorv